El arte de la traducción

Según el diccionario de la Real Academia Española, TRADUCIR, es “expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra”. Pero el arte de la traducción va más allá. No se trata de seguir palabra por palabra el texto original, de forma literal, sino que de tomar en cuenta el contexto y adaptarlo a la cultura de la lengua de destino mediante una utilización apropiada de sus expresiones y semántica. ¡Bonito reto para nosotros traductores!

No hay comentarios:

Publicar un comentario